Skip Dinner, Have A Big Dessert

Randomosity of psychological noise.
Despite being in Singapore and all.

There is a fine line between personal and psychopathic.
sarcasmsaidit:

these college emails i’ve been getting have started to sound more and more serial killer-ish.
View high resolution

There is a fine line between personal and psychopathic.

sarcasmsaidit:

these college emails i’ve been getting have started to sound more and more serial killer-ish.

Furthermore, it’d be great if everybody would quit using I.E. in place of E.G. They do not mean the same thing.

xannon:

I.E. literally stands for id est which would translate modernly into “that is to say.”

E.G. literally stands for exempli gratia, or “example given.”

Not. The. Same. Thing.

kendrawcandraw:




Rooster Tails - Queer 101: A Brief Walk Through Gender and Sexuality

kendrawcandraw:



Rooster Tails - Queer 101: A Brief Walk Through Gender and Sexuality

bohemea:

“Do you know any gay people?” Sir Ian McKellen asks the class. Silence.  Heads shake. “Well, you do now. I’m gay.” It’s my turn to speak up. “You  know two now. I used to go to this school — and I’m gay,” I offer. “You  know three now,” a sixth-former chips in. The other pupils don’t look  too surprised, and he seems admirably comfortable in his sexuality.  Silence. Then: “Erm. Well. You know four now.” Heads shoot around to see  a uniformed boy, leaning close to  Sir Ian. Mouths fall slightly open —  including mine — but nobody speaks. Then Sir Ian says, in that  mellifluous voice of his, “Well. How about that? It turns out we all  know quite a few more gay people than we thought we did.”
Read More

bohemea:

“Do you know any gay people?” Sir Ian McKellen asks the class. Silence. Heads shake. “Well, you do now. I’m gay.” It’s my turn to speak up. “You know two now. I used to go to this school — and I’m gay,” I offer. “You know three now,” a sixth-former chips in. The other pupils don’t look too surprised, and he seems admirably comfortable in his sexuality. Silence. Then: “Erm. Well. You know four now.” Heads shoot around to see a uniformed boy, leaning close to Sir Ian. Mouths fall slightly open — including mine — but nobody speaks. Then Sir Ian says, in that mellifluous voice of his, “Well. How about that? It turns out we all know quite a few more gay people than we thought we did.”

Read More

gjmueller:

Singapore’s 21st Century Competencies and outcomes graphic to strengthen art, music, and physical education

Looks like it’s not really going as planned.

gjmueller:

Singapore’s 21st Century Competencies and outcomes graphic to strengthen art, music, and physical education

Looks like it’s not really going as planned.

(via gjmueller)

hwatto-izu-disu:

there’s a few ways to say this, but this is the easiest.知るか、literally translated, is “who knows” or “who cares” however, saying this alone gets the point across (especially because the style is quite informal). other ways to say i don’t care/ idgaf:
知ったこっちゃない。shitta koccha nai — same as the above, just in a more broken-down manner.
関係ネーヨ。 kankei nee-yo — literally, “it’s not relevant/ i don’t have to do with this/ it doesn’t matter”, a broken-down version of 関係ない kankei nai (in that you say nee instead of nai). you might feel it’s familiar from Kojima Yoshio’s catchphrase, though. haha
side note: 気にしない ki ni shinai also means “i don’t care”, but carries more of a connotation of “oh… i don’t mind. ( ´∀`)“ 

Educational tumblr post FTW View high resolution

hwatto-izu-disu:

there’s a few ways to say this, but this is the easiest.
知るか、literally translated, is “who knows” or “who cares” however, saying this alone gets the point across (especially because the style is quite informal). 
other ways to say i don’t care/ idgaf:

  • 知ったこっちゃない。shitta koccha nai same as the above, just in a more broken-down manner.
  • 関係ネーヨ。 kankei nee-yo — literally, “it’s not relevant/ i don’t have to do with this/ it doesn’t matter”, a broken-down version of 関係ない kankei nai (in that you say nee instead of nai). you might feel it’s familiar from Kojima Yoshio’s catchphrase, though. haha

side note: 気にしない ki ni shinai also means “i don’t care”, but carries more of a connotation of “oh… i don’t mind. ( ´∀`)“ 

Educational tumblr post FTW

(Source: songswithoutamelody)

Ultralite Powered by Tumblr | Designed by:Doinwork